Monday, November 23, 2009

せんりゅう

はるさくら
なつのたいよう
みましたか
(spring cherry blossom
have you ever seen
the summer sun?)

ゆきのよる
ワンワンのいぬ
ふるいえき
(a snowing night
a barking dog
at an old station)

ふゆのばん
あたたかいさけ
ゴクゴクだ
(a winter night
i drank a lot
warm sake)

たくさんの
コアラのマーチ
たべましょう
(Let's eat a lot of
koala buiscuit!)

8 comments:

Anonymous said...

わー、ゴクゴクお酒を飲むと、よっぱらいますよ!気をつけてください!

I like the first one most because it is just beautiful. We enjoy beautifully-bloomed cherry trees in spring, but cherry blossom can never enjoy the summer sun, as it says. You didn't use katakana here, and I think you are right. There's no room for katakana in this せんりゅう (or maybe Haiku?).

Kaila Lee said...

はじめまして。せんりゅうはとてもきれいです。きせつがすきです。せんりゅうはおもしろいです。

ヒースー said...

こんにちは。
はじめまして。HeeSooです。
はまだせんせいの クラスです。
せんりゅうが とても きれいです。
じゃ、さようなら。

Jose Montelongo said...

the first one is simply the best one. It is poetic and beautiful.
とてもきれいです。

SkullsAndHappiness said...

いちばんとにばんのかいくはとてもきれいです。さんばんとよんばんはとてもおもしろいです!

Huei-Yu Lin said...

いいせんりゅうです!
にばんのせんりゅうがとてもすきです!

Lubeen said...

とてもきれいなせんりゅうですね。とくにいちばんのせんりゅう。

Susie said...

せんりゅうはとてもきれいです。わたしはにばんがいちばんすきです。Even though it says very little, it still exudes a sense of loneliness.